郑敏 Zheng Min (1920 - )

   
   
   
   

我从来没有见过你

Ich habe dich noch nie gesehen

   
   
我从来没有见过你 Ich habe dich noch nie gesehen
因此你神秘无边 Daher bist du unendlich mysteriös
你的美无穷 Und unsagbar schön
只像一缕幽香 Wie der Hauch eines dezenten Parfums
渗透我的肺腑 Der durch meine Poren dringt
当我散步在无人的花园里 Wenn ich im menschenleeren Garten spazierengehe
你的无声的振波 Sind deine lautlos schwingenden Wellen
像湖水转给我消息 Wie ein See, der mir eine Nachricht überbringt
我静静聆听那说给我的话 Ich höre diesen Worten still und ehrfürchtig zu
仍然,我没有看见你 Und doch habe ich dich noch immer nicht gesehen
也许在蔷薇篱外的影子。 Vielleicht bist du im Schatten hinter dem Rosenzaun.
不要求你留下 Ich flehe dich nicht an, zu bleiben
但你要一次次地显灵 Doch sollst du mir wieder und wieder erscheinen
让我感到你的存在 Mich spüren lassen, dass es dich gibt
人们能从我沐着夕阳的脸上 In meinem Gesicht, das in der Abendsonne badet
知道我又遇到了你 Können die Menschen erkennen, dass ich dich wieder getroffen
听见你的呼吸 Und deinen Atem gehört habe
虽然我们从未相见 Auch wenn wir uns noch nie gesehen haben
我知道有一刹那 Weiß ich, es gibt diesen einen Moment
一种奇异的存在在我身边 In dem eine wundersame Daseinsform bei mir ist
我们的聚会是无声的缄默 Unser Treffen ist lautloses Schweigen
然而山也不够巍峨 Es türmt sich höher als Berge
海也不够盈溢。 Und ist überschäumender als das Meer.